Evertype Publishing

Wonderland & Carrolliana

Tolkieniana

Books in Cornish

Books in Irish

Books in Esperanto

Books in African languages

Books in Germanic languages

Books in Polynesian languages

Books in Romance languages

Books in Scots

Books in Turkic languages

Books in Volapük

Fiction in English

Children’s books

Language & Linguistics

Constructed Languages

Philosophy & Religion

Cookery

Nonfiction

Complete catalogue

   Books in and about Polynesian Languages
Books in and about Hawaiian, Maori, Samoan, and Tongan
Ka Hopita, a i ʻole, I Laila a Hoʻi Hou mai
By J.R.R. Tolkien, translated into Hawaiian by R. Keao NeSmith
2015. ISBN 978-1-78201-092-0. ISBN 978-1-78201-091-3 (paperback)

He moʻolelo moemoeā kēia i haku ʻia a ua hele ā laulā loa kona kamaʻāina ma waena o nā kānaka o nā pae makahiki like ʻole. Ua pili ka moʻolelo i kekahi hopita i kapa ʻia ʻo Bilbo Baggins a kāʻili ʻia ʻo ia e ke kāula, ʻo Gandalf, a me ʻumi kumamākolu mau peke, e hele pū i kekahi huakaʻi kupaianaha i ka ʻimi i kekahi puʻu kula aʻiaʻi i kiaʻi ʻia e kekahi kelakona. He kuʻihē kēia Bilbo Baggins i ka hele pū ma muli o kona kānalua i nā mea weliweli, a he kuʻihē nō hoʻi ʻo ia i kona koa iho a me kona akamai i ka ʻaihue ʻana. Hālāwai ʻo ia me nā hakua, nā ʻoaka, nā peke, nū mūwao, a me nā nanana pilikua, a pāpāleo ʻo ia me ke kelakona, ʻo Smaug kona inoa, a me kona makemake ʻole loa nō naʻe, komo akula ʻo ia i loko o ke Kaua o nā Pūʻali ʻElima. ʻO ia kekahi o nā hana a ua Bilbo nei. I kēia wā, ua kamaʻāina ka inoa ʻo Bilbo Baggins ma ke ʻano ʻo ia kekahi o ka poʻe meʻe o nā moʻolelo kū kamaliʻi o ke ʻano. Ua kākau ʻia ua moʻolelo nei e Polopeka Tolkien no kāna poʻe keiki ponoʻī nō, a ma ia hope mai, ua hoʻomaikaʻi laulā loa ʻia ʻo Ka Hopita i kona wā koke iho nō i puka ai. ʻĀnō, ua loaʻa ua puke nei no ka manawa mua ma ka ʻōlelo Hawaiʻi a ua mikioi ka hana a R. Keao NeSmith ma ka unuhi ʻana. Hui pū ʻia i loko o ua puke nei nā kiʻi a me nā palapalaʻāina i kaha ʻia e ka mea kākau.

Ko Ngā Takahanga i a Ārihi i Te Ao Mīharo
By Lewis Carroll, translated into Maori by Tom Roa
2015. ISBN 978-1-78201-086-9

He ingoa kārangaranga a Lewis Carroll: Ko Charles Lutwidge Dodgson te ingoa tūturu. He kaikau­whau i te Pāngarau i Christ Church, Oxford. Nō te 4 o Hūrae 1862 ka tīmata ai a Dodgson te kōrero nei. I te tere waka rātou ko ana hoa hoe i te Awa o Thames. Ko Reverend Robinson Duckworth tērā, me Alice Liddell (tekau ngā tau), tana tuakana a Lorina (tekau mā toru ngā tau), me tana teina a Edith (ka waru ngā tau), ngā tamāhine a te Amokapua o Christ Church. Kei te waiata mai i te tīmatatanga o te pukapuka te whakamārama, nā te pīnono a ngā tamawāhine e toru nei ki tētehi pakimāero ka whakauaua te whakapuakina e Dodgson te tīmatatanga o te kōrero nei. He kōrero huna huri noa o te pukapuka mō te tokorima nei. Nō te tau 1865 ka tāngia ai.

ʻAlisi ʻi he Fonua ʻo e Fakaofoʹ
By Lewis Carroll, translated into Tongan by Siutāula Cocker & Telesia Kalavite
2014. ISBN 978-1-78201-062-3

Ko Luisi Keloloʹ ko e hingoa fakangāue ia ʻo Sālesi Lutiuiki Totisoni (1832-1898), ko e tangata faʻu tohi talanoa fakaoli mo ha mataotao fika ʻi he Siasi ʻo Kalaisi ʻi he ʻUnivesiti ʻo ʻOkisifootiʹ, ʻi ʻIngilani. Ko e kaungāmeʻa ofi foki eni ʻo e fāmili Liteliʹ, ʻa ia ko Henelī Liteli ko e pule lahi ia ʻo e ʻunivesitiʹ. Naʻe tokolahi ʻa e fānau ʻa Henelī pea naʻe faʻa tala foki ʻe Kelolo ʻa e ngaahi talanoa ki he fānau fefine ʻe toko tolu ʻa Henelī ʻa ia ko ʻAlisi (fāʻeleʻi he 1852) pea mo hono ongo taʻokete ko Lolina mo ʻEtifi. ʻI he ʻaho ʻe taha—4 Siulai 1882—naʻe fononga atu ai a Kelolo pea mo hono kaumeʻa ko Faifekau Lopinisoni Takiuate pea mo e kiʻi fānau fefine ko eniʹ ʻo fai ʻenau ʻeveʻeva, kaimeʻakai mo ʻaloʻalo vaka ʻi ha vaitafe. Naʻe fakahoko heni ʻe Kelolo ʻa ʻene talanoa ki he kiʻi taʻahine ko ʻAlisi mo e ngaahi meʻa fakaofoʹ ʻi heʻene fononga atu ha luoki lāpisi ki he Fonua ʻo e Fakaofoʹ. Naʻe kole ʻe ʻAlisi Liteli ki a Salesi Totisoni ke ne lekooti muʻa ʻa e talanoa ni maʻana pea naʻe lava hono faʻu ʻo e tohi ni ʻo pulusi ʻi he 1865. Naʻe talu mei ai ʻa e mafola ʻa e talanoa ni ʻi hono ngaahi tala kehekehe ʻi he ngaahi lea kehekehe pea ko hono liliu Faka-Tongaʹ eni.

ʻO Tāfaoga a ʻĀlise i le Nuʻu o Mea Ofoofogia
By Lewis Carroll, translated into Samoan by Luafata Simanu-Klutz
2013. ISBN 978-1-78201-023-4

ʻO lēnei fāgogo—ʻO Tāfaoga a ʻĀlise i le Nuʻu o Mea Ofoofogia—na tūsia e Charles Lutwidge Dodgson i lalo o lona igoa fai, o Lewis Carroll, ma na uluaʻi lolomiina ʻiā Iulai 1865. Na soifua mai Lewis Carroll ʻiā Ianuari 27, 1832 i le nuʻu o Daresbury, Chesire, i le atunuʻu o Egelani. ʻO ona tuaʻā o ni faifeʻau ma ʻo ia o le ulumatua a ona mātua; e toʻasefulu ona uso ma tuafāfine. E ui ʻina sa iai ni faʻalētonu o lona tino, lana tautala, ma le faʻalogo, ʻae na iā te ia le tāleni o le faifāgogo ma le tusitala, ma ʻo le tusi muamua lenei na taʻutaʻua ai ʻo ia i Egelani; i le tausaga e 1932, o se tasi lēnei o tala aupito taʻutaʻua i le lalolagi ʻātoa. Na āʻoga Lewis Carroll i le āʻoga e taʻua o Christ Church lea foʻi sa faiāʻoga ai i le matāʻupu o le Matematika. ʻO ia ʻo se tagata matamuli ʻae sa fiafia e fatu ni fāgogo mo tamaiti. Na maliu ʻo ia i le tausaga e 1898.

Ma Loko o ke Aniani Kū a me ka Mea i Loaʻa iā ʻĀleka ma Laila
By Lewis Carroll, translated into Hawaiian by R. Keao NeSmith
2012. ISBN 978-1-78201-022-7

He moʻolelo ʻo Nā Hana Kupanaha a ʻĀleka ma ka ʻĀina Kamahaʻo no ke kau wela i hoʻopuka ʻia e Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) no ka manawa mua ma Iulai o ka 1865. Ua pili nā kānaka he nui o loko o ia puke i ka pāʻani pepa. He moʻolelo ʻo Ma Loko o ke Aniani Kū a me ka Mea i Loaʻa iā ʻĀleka ma Laila no ke kau anu i hoʻopuka ʻia e Carroll no ka manawa mua i Kēkēmapa o ka 1871. Ma kēia moʻolelo ʻelua, ua pili nā kānaka o ka moʻolelo i ka pāʻani he mū kākela. Ma ka pau ʻana o ka puke, aia kekahi māhele o ka moʻolelo i hoʻokāpae ʻia, ʻo “Ka Nalo Hopeʻō ma ka Lauoho Kuʻi”. I kinohi, ua manaʻo ʻia e lilo ia i māhele o Ma Loko o ke Aniani Kū. ʻAʻole naʻe i hoihoi ʻo John Tenniel, ka mea nāna i kaha i nā kiʻi o ka puka mua ʻana o nā puke ʻelua, i kēia māhele, a no laila, ua kāpae ʻia akula. Ua kaha ʻia ke kiʻi uʻi e hoʻowehiwehi nei i kēia mokuna ma ke ʻano kaila o Tenniel e Ken Leeder ma ka 1977.

Nā Hana Kupanaha a ʻĀleka ma ka ʻĀina Kamahaʻo
By Lewis Carroll, translated into Hawaiian by R. Keao NeSmith
2012. ISBN 978-1-904808-97-8

ʻO Lewis Carroll ka inoa kākau puke o Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898), he mea kākau puke ʻo ia ma ke ʻano hoʻopohihihi ʻōlelo a he loea makemakika pū ʻo ia ma Christ Church ma ke Kulanui o Oxford ma ʻEnelani. He hoa kamaʻāina ʻo ia no ka ʻohana Liddell: Ua nui nā keiki a Henry Liddell, a ʻo ia ke Poʻo o ke Kulanui. He hahaʻi moʻolelo ka hana a Carroll i ke kaikamahine ʻōpiopio loa, ʻo Alice (hānau ʻia i ka 1852), a me kona mau kaikuaʻana ʻelua, ʻo Lorina lāua ʻo Edith. I kekahi lā-ʻo ia ka lā 4 o Iulai 1862-ua hele aku ʻo Carroll, kona hoaloha, ʻo ke Kahu, ʻo Robinson Duckworth, a me nā kaikāmahine ʻekolu i ka huakaʻi hoehoe waʻapā no ka pāʻina awakea ma kapa muliwai. Ma kēia huakaʻi ma ka muliwai, ua hahaʻi aku ʻo Carroll i kekahi moʻolelo no kekahi kaikamahine, ʻo Alice kona inoa, a me kāna mau hana kupanaha i lalo o kekahi lua lāpaki. Ua noi aku ʻo Alice iā ia e kākau i ia moʻolelo nāna, a i ke au ʻana o ka manawa, ua paʻa ka mana hoʻāʻo mua o ka moʻolelo. Ma hope o ke kākau hou ʻana, ua puka akula ka puke ma ka 1865, a mai ia manawa mai, ua puka nā mana like ʻole o Alice's Adventures in Wonderland ma nā ʻōlelo like ʻole he nui.