[Kadam] Pösods gena pavotüköl

brennusvp brennusvp at legranus.me.uk
Mon Oct 12 12:27:39 BST 2020


O flens digik Kadäma

Labobs rigavödi 'gen'.   üf pösod votükom/votükof geni, kanobs sagön 'gena pavotüköl/nulik', igo 'nulagenik' u 'difagenik'.   Ba balugiko 'nula/difa-genan'?

Glidis ladöfik,

Brian

-----Original Message-----
From: Kadam [mailto:kadam-bounces at evertype.com] On Behalf Of Hermann Philipps
Sent: 12 October 2020 05:35
To: kadam at evertype.com
Subject: Re: [Kadam] [SPAM?] Fw: trans

O kekadämans stimik!

Dotob tefü geb präpoda: love < ad malön eli ‚trans’ ön siäm nevoik.
Ma sev obik präpod at te pagebon ön siäm topik: love mel/flumed/jot, e r.
Zuo vöds: ‚transgender’ e ‚trans’ no binons balsinifiks (leigoäs el ‚meme’).
Kludo fikulos ad datikön vödi te Volapükiki.
Ibä vöds at niludo pogebons nesuvo u neföro in vödems Volapükik, mobob das geboyös vödis Linglänapükik (kels pagebons id püks votik): ‚trans’ 
e ‚transgender’ < as foginavöds in vödems Volapükik.
Ad fomön ladyekis ba kanoy gebön eli „di”, do voiko vödül at rigo äjonidon ad fomön ladyekis te de nems, as sam: flad di ‚Leiden’.

Leigo – e demü kods ot – cedob, das bo kanoy gebön vödi: ‚gender’ as foginavöd in vödems Volapükik, if desiroy ad kurato malön eli ‚social gender role’.

Lestümiko,
Hermann.
---------------

Am 11.10.2020 um 18:52 schrieb Dan Morosof:
> 
> 
> ----- Пересылаемое сообщение -----
> *От:* Donald Gasper <don_gasper at outlook.com>
> *Кому:* Dan Morosof <shido2308 at yahoo.com>
> *Отправлено:* воскресенье, 11 октября 2020 г., 21:50:24 GMT+5
> *Тема:* Re: trans
> 
> Baicedob. *Lovegenan jinon binön pötöfik.
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> *From:* Dan Morosof <shido2308 at yahoo.com>
> *Sent:* Monday, October 12, 2020 12:30 AM
> *To:* Kadäm Volapüka <kadam at evertype.com>; hphilipps at onlinehome.de 
> <hphilipps at onlinehome.de>; Brennus Volapükan 
> <brennusvp at legranus.me.uk>; Arden R. Smith <erilaz at earthlink.net>; 
> Daniel Zhang <dannyzhang99 at yahoo.com>; Igor Wasilewski 
> <espigor at gmail.com>; Michael Everson <everson at evertype.com>; Donald 
> Gasper <don_gasper at outlook.com>
> *Subject:* trans
> O kekadämans stimik!
> 
> Semikna kompenob pö bespiks ai fenüköls Volapükagrupa ela ‘Discord’ 
> labü nem “Volapükan”. Enu säkäd vödas eli ‘LGBT’ tefölas päbespikon. 
> Ekö! dil primik spikota:
> 
> El “MonitanBlövik”: i don't even know if we have a word for 
> transgender in volapük
> trans- means "over" so it could be lovegenik El “MäntafivKvadik”: we 
> tried once El “MonitanBlövik”: but sometimes volapük words have to be 
> a lot more specific El “MäntafivKvadik”: votgenan El “MonitanBlövik”: 
> vot is not a preposition so it would be votagenan El “MäntafivKvadik”: 
> looks like a discrepancy with votgeniäl but it's still clear for me 
> yes that El “MonitanBlövik”: -iäl means an inclination, and in more 
> cases than not it's pejorative so i don't know if it's suitable i 
> approve of its usage in a non-pejorative situation but still.. is it a 
> tendency?
> El “MäntafivKvadik”: idk I thought we planned it votageniäl for 
> homosexuality that's why I say votagenan El “MonitanBlövik”: i think 
> it's itgeniäl votageniäl is heterosexuality El “MäntafivKvadik”: 
> otgeniäl sorry yeah I mistook El ‘Shido’: As I know, dictionaries of 
> Midgley and Cherillod have the word "otgeniälan" for a homosexual.
> El “MäntafivKvadik”: votageniäl - heterosexuality votageniälan - 
> straight otgeniäl - homosexuality otgeniälan - gay
> 
> otgenan - trans?
> 
> Täno pos vestig brefüpik äkanob nunön, das diatek nulik Volapükik 
> gevon tefü ‘homosexual’ vödi: “otgenageniälan” (logolsös penedi balid 
> elanes di ‘Corinthos’: VI, 9!) El “geniäl” sinifon dranäli genik, äsä 
> vödemadiled sököl jonülon: “Ab if ek cedom, das dunom nepötöfiko kol 
> jigam okik, bi geniäl omik vedon tu nämöfik” (pened balid elanes di 
> ‘Corinthos’: VII, 36). Klu el “otgenageniäl” kanon paplänön as geniäl 
> kol gen ot, e fom: *otgeniälan < se vödabuks anik binon neverätik. Id 
> ämäniotob vödi:
> "hi-vota-gena-klotemi-lenlaban", keli bü yels anik el Hermann istukom 
> ad leigätod ela ‘drag queen’ pö Volapükagrup ela ‘Facebook’. Ad jonön 
> lüodis mögik betika, äkoboädob vödis: *gügenokseved (stabü okseved as
> ‘self-identification’) e *genavotükamiäl(an).
> Täno el “Monitan blövik” äpenom:
> 
> “1. I don't think the meaning of "person with an inclination for 
> gender change" is neuter enough. I am not an expert on the matter, but 
> many trans people never change their biological gender, and others I 
> think prefer to not think about it as a change, but as something they 
> always identified with 2. Let's take in consideration in the future 
> practicality and length when proposing a new word. The word above 
> would just not be practical if we are to use Volapük in a colloquial 
> context. Translating the notion as closely as possible does not always 
> mean it's the best solution many auxlangs work in analogy with the 
> international word, if they don't adapt the word directly. the prefix 
> "trans-" is translated with "love-" in volapük. so a term like 
> lovegenan would be easy to remember and good enough to describe it.
> we're not making alien language or a polysynthetic word here where the 
> whole definition has to fit into a single word for "self identity" i 
> would use "okdientif"
> it's closer to the international root and shorter while we're on it, 
> we should change "dientifäd" which means "identity card" to 
> "dientifot" since it's a real, tangible object, not an abstraction 
> "hi-vota-gena-klotemi-lenlaban" i think is first of all misgendering 
> the singer ("she"), second of all it refers to transVESTITE people not 
> transSEXUAL, that is people who dress as the other gender, which might 
> or might not be trans and even in this case we can use the friendlier 
> "lovegenikloteman" or "votagenikloteman" ”
> 
> Cedob, das vöds: *lovegen ad ‘transsexuality’ e *lovegenan jinons 
> binön pötöfiks. Ud okanoy-la datikön vödis votik seimik labü binet:
> “love”.
> Ba i binosös vipabik ad labön vödi ad ‘gender’, kel no ai baibinon 
> gen. Liedo no mögos ad gebön vödi: genät, bi ya dabinon subsat 
> “genätamahijip”. Ba odaloy-li gebön poyümotis votik, as sam: *genöf?
> U-li igo el *genöfät?
> Ba i vöds votik siämagrupa at oklülädons-la zesüdön. Kisi cedols-li?
> 
> Ko lestüm,
> ‘Daniil’ ü ‘Shido’.
> 
> 
> _______________________________________________
> Kadam mailing list
> Kadam at evertype.com
> http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com
> 

_______________________________________________
Kadam mailing list
Kadam at evertype.com
http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com






More information about the Kadam mailing list