<html><head></head><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif;font-size:16px"><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5651"><span id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5792">Tefü bespik nitedik at vilob saitön setemi bal se pened de hiel Danny Zhang, sevabo:</span></div><div id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5798" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5792"> “Cedob, das tefü vöds neai pegebons fa mastans Volapüka ye bai tradutods oksik binons difaplänoviks, mutobsös u dönu givön ones sinifis klülikum (keli no cedob tikamagoti gudik) u gebön onis asä difaplänovikis, äsä penobs natapüko. Vöds votik i dabinons, samo el kanzun, kel sinifon bai tradutod onik e liedi semik e poedasoti semik. Ogeboböv oni te asä sinifi balid, ab tradutölo vödabuki, ba nedob malön telosi.” (fin saitota) <br></span></div><div id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5826" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5792"><br></span></div><div id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5827" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5792">Jenöfo osötobs-la betikön e vestigön staböfiko vödi ti aliki se vödabuk gretik fa el Arie de Jong e se fonäts calöfik votik. If obs valik oprimobsöv vodobi somik, tän no olabobsöv livüpi saidik ad jäfs votik gönü Volapük, sevabo: ad lautön u tradutön vödemi, ad spodön Volapüko ko no-kadämans, ad notükön Volapükagasedi. Te odisputobsöv nenropo dö vöds nezesüdik fa el Arie de Jong bü lunüp pedatiköls. <br></span></div><div id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5861" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5792">Nu binos saidik ad bejäfön te vödis nemödik at, kelis küpobs e tefü kels dotobs. Ye äsä cifal elüjonilom, te nemödikans kadämanas laboms timi u/e vili ad tuvedön igo säkädis pülik somik. <br></span></div><div id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5873" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5792"><br></span></div><div id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5893" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5792">Ko lestüm, <br></span></div><div id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5903" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_1_1474205161199_5792">Daniel</span></div> <div class="qtdSeparateBR"><br><br></div><div style="display: block;" class="yahoo_quoted"> <div style="font-family: Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif; font-size: 16px;"> <div style="font-family: HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, без засечек; font-size: 16px;"> <div dir="ltr"><font size="2" face="Arial"> воскресенье, 18 сентября 2016 13:46 Hermann Philipps <hphilipps@onlinehome.de> писал(а):<br></font></div>  <br><br> <div class="y_msg_container">O kadämans stimik!<br clear="none"><br clear="none">Mobs kiojönik!<br clear="none">Nu te nog spetob de ol, o Brian!, mödikis mobis gudik dö pösods, kels <br clear="none">okanons-la e ovilons-la jenöfükön mobis olik. Kadämans votik-li? Daloy <br clear="none">bedotön osi.<br clear="none"><br clear="none">Tefü vödalised fa ol pekonletöl de Volapükagased ettimik, mutob <br clear="none">konstatön, das ninädon penamapökis mödik noe in padüls Deutäna- e <br clear="none">Nedänapükiks abi Volapükiks.<br clear="none"><br clear="none">Bü muls anik ya ekobükob ad doküm bal lisedi olik e fövots ela <br clear="none">"Vödabuk Volapüka" fa el AdJ. Ab nog mutob duinön vobi mödik, buä <br clear="none">doküm at obinon saidiko nenpökik.<br clear="none"><br clear="none">Too läükob büfiki dokümi at (fomätü el 'Word 1997 - 2003'), dat kanols <br clear="none">küpön, das dins dido jenons, do jinos, das Volapükans te tels u kils <br clear="none">jenöfo vobons gönü Volapük.<br clear="none"><br clear="none">Ag!, balugos ad mobön dinis vipabik, ab binos töbik e timiflagöl ad <br clear="none">ledunön onis.<br clear="none"><br clear="none">Ladöfiko,<br clear="none">cifal<br clear="none">----------------------------------<br clear="none"><br clear="none">Am 16.09.2016 21:51, schrieb Brennus Volapükan:<br clear="none">> O kadämaflens palestümöl !<br clear="none">><br clear="none">> Baicedob ko Daniel, das ‘büköm’ nen ‘da-‘ saidon.   Ab säk at labon<br clear="none">> sinifi vemo veitik.<br clear="none">><br clear="none">> Dö vödabuk e bükots Soga obsik pro utans, kels no binons Volapükans,<br clear="none">> säkob, pük kinik binon pük, kel edugon obis ed odugon nulikanis ad pük<br clear="none">> obsik – linglapük u pük ‘Esperanto’ u pük votik.   Mobob, das Sog<br clear="none">> opübon medü püks fasilikum ad prodön e geböfikums pro pakam<br clear="none">> Volapüka.   Ab binon tef votik saidiko veütik...<br clear="none">><br clear="none">> Sio, vödabuk calöfik binonöv vobod gretik – tu gretik pro ob, e fümiko<br clear="none">> pro pösod bal u pro tim brefik.   Kodü atos, mobob, das Kadäm välon<br clear="none">> vödabuki bal – igo kobiko ko pöls, neverätikos, dotabikos,<br clear="none">> nekleilikos, stunabikos, döfis, bisarotis – keli a vöd bal pos bal<br clear="none">> Kadäm odiskutobs e kel, po baiced kadämanas, pokoräkon.    Igo nu<br clear="none">> labobs, medü dakonsäls obsik in Kadäm, vödis pekoräkölis e nulikis fa<br clear="none">> valikans pegönölis.    Atos binon ed obinon lunüpiküno vobot progedöl<br clear="none">> – linglapükiko ‘w.i.p. = ‘work in progress’, as ‘Oxford English<br clear="none">> dictionary’ sis tumyel 18-id.   Edelo ereidob, das ayelo läükoy vödis<br clear="none">> nulik 1.200 ini vödabuk at:  nendoto no ozesüdos obes labön nümi so<br clear="none">> gretik in Volapük.<br clear="none">><br clear="none">> Mobob, bi ‘Vödabuk Volapüka’ e fövots e lised lisedas vödas in<br clear="none">> ‘Volapükagased pro nedänapükans’  (keli sedob lä pened at), binons<br clear="none">> mödikumo traduts ini deutapük – nüm fagiko muik vödas Volapüka --  das<br clear="none">> vödabuk stabik, dö kel penob, primo labon muiko tradutodis<br clear="none">> deutapükik.   Voiko at binon netapük Cifala obsik, e pasevon fa nüm<br clear="none">> veütik kadämanas.   Leigüpo, in lised vödalisedas pemäniotöl,  us<br clear="none">> labobs tradutodis vödas ini nedapük.   Vödalised at binon ya in<br clear="none">> penamaprogram leäktronik.    Pläo labobs vödabuk Volapük-linglapük ela<br clear="none">> Ralph <a shape="rect" href="http://volapük.com/VoEnDictionary-20100830.pdf" target="_blank">http://volapük.com/VoEnDictionary-20100830.pdf </a>:   bi binon in<br clear="none">> fomät leäktronik, kredob, das omögos läükön oni  leodiko leäktroniko<br clear="none">> ini lised lisedas.   Täno labobs vödabuki ela Cherpillod in pük<br clear="none">> Esperanto:  ba ovipom givön obes vödemi rigetik in fomät leäktronik,<br clear="none">> sodas okanob otamodo ninükön oni leäktroniko;  ab, if no vilom, too<br clear="none">> oninükobsös tradutodis nulik in pük at.   Kodü atos, vödabuk stabik<br clear="none">> kanon ninükön tradutodis ini deutapük, nedapük, linglapük e pük<br clear="none">> Esperanto:   padülatiäds obinons:  ‘Volapük’, ‘deutapük’, ‘nedapük’,<br clear="none">> ‘linglapük’ ed ‘Esperanto’.   Sio odabinons bevüspads valöpo.   Vöds,<br clear="none">> dö kels Kadäm ebaicedon ed obaicedon, in lised ü vödabuk at sötons<br clear="none">> binön in tonatasot difik, a.s. korsivik.   No oneodobs vödabukis se<br clear="none">> netapüks, a.s. deutapük-Volapük, bi kanoy sukön vödis netapükik medü<br clear="none">> suköm nünömik.   Fino tikodükob, das rigs miedetas pajononsöv medü<br clear="none">> mal, a.s. VV = Vödabuk Volapüka, RM = Ralph Midgley, LL = lised<br clear="none">> lisedas, e.r., bi jän cedas binon veütik.<br clear="none">><br clear="none">> Du betikob sevi tradutodas in püks valik, leigüpo ven baicedobs dö<br clear="none">> tradutodas, cedob, das zesüdos betikön sinifis in Volapük it;  bi<br clear="none">> Volapük binon pük okik.   Neodobs vödabuki Volapükik-Volapükik, a.s.’<br clear="none">> Oxford English dictionary’ in linglapük, e ‘Deutsches Wörtebuch’<br clear="none">> deutapükanas, e ’Diccionario de la lengua española’ spanyapükanas,<br clear="none">> ‘Glossarum’ ela Du Cange e vödabuk ela Forcellini pro latinipükans, e<br clear="none">> vödabuks sümik in püks valik votik.   Du betikobs votükotis u<br clear="none">> nulavödis ini vödabuk ko tradutods in pük votik obetikobsös miedetis<br clear="none">> in Volapük.   Dönu, a vöd bal po vöd bal nevifiko.<br clear="none">><br clear="none">> Vödakonlets tel ats fümiko binons ömiko defiks, igo neleodiks;  ab<br clear="none">> binons plagöfik;  kobükons utosi, kelosi ya labobs e kelosi ya<br clear="none">> edunobs;  fütüto oninädon sludis Kadäma tefü vöds;  fasilikon medü<br clear="none">> nünöm;  no dabinon spidiäl.   Logobsös po yels deg vödalisedis nulik at.<br clear="none">><br clear="none">> Do vödabuks lulpükik e balpükik ats obinons dagetovik fa kadämans<br clear="none">> valik medü grup bevüresodik, odabinonöv fom calöfik te bal (ba medü<br clear="none">> .pdf?) in nams kadämana bal vilöfik– no “oneodol välön tradutodi<br clear="none">> legudik linglapükik”.<br clear="none">><br clear="none">> Du betikobs vödis noiks (logolsös ladyekis dö vödaliseds, kelis<br clear="none">> elisedob suso), zesüdos, das memobs gudiko, das bads usik no binons so<br clear="none">> vemo mödiks u gretiks, e das sötobs vemo stümön elis Arie de Jong,<br clear="none">> Ralph Midgley, André Cherpillod e votikanis tefü steifs e vobots omsik.<br clear="none">><br clear="none">> Glidis valikanes,<br clear="none">><br clear="none">> Brian<br clear="none">><br clear="none">> *From:*Kadam [mailto:<a shape="rect" ymailto="mailto:kadam-bounces@evertype.com" href="mailto:kadam-bounces@evertype.com">kadam-bounces@evertype.com</a>] *On Behalf Of *Dan<br clear="none">> Morosof<br clear="none">> *Sent:* 15 September 2016 10:10<br clear="none">> *To:* Kadäm Volapüka; Igor Wasilewski<br clear="none">> *Subject:* [Kadam] Отв: printer<br clear="none">><br clear="none">> Cedob, das vobod somik binon vemo veütik, bi pro mödikans Linglänapük<br clear="none">> binon volapük jenöfik pageböl. Dü yels mödik pöls ömik vödabukas pro<br clear="none">> Linglänapükans bleinälükon Volapükanis e kodon pölis pö laut vödemas.<br clear="none">> Liedo ob it no kanob välön tradutodi legudik Linglänapükik ed igo<br clear="none">> xamön veräti tradutodas dabinik. Te okanob lüjonön döfis e bisarotis<br clear="none">> anikis, büo fa ob peküpölis.<br clear="none">><br clear="none">><br clear="none">><br clear="none">> Glidö!<br clear="none">><br clear="none">> Daniel<br clear="none">><br clear="none">> четверг, 15 сентября 2016 11:21 Hermann Philipps<br clear="none">> <<a shape="rect" ymailto="mailto:hphilipps@onlinehome.de" href="mailto:hphilipps@onlinehome.de">hphilipps@onlinehome.de</a> <mailto:<a shape="rect" ymailto="mailto:hphilipps@onlinehome.de" href="mailto:hphilipps@onlinehome.de">hphilipps@onlinehome.de</a>>> писал(а):<div class="yqt7384033792" id="yqtfd83266"><br clear="none">><br clear="none">> Baicedob ko Daniel.<br clear="none">><br clear="none">> Ye i vilob penetön, das vödabuks Linglänapükik Volapüka jenöfo mutons<br clear="none">> porevidön staböfiko, bi ninädons numi vemik vödas tefädo tradutodas<br clear="none">> neverätik.<br clear="none">> Kod atosa binon, das ettimo in vödabuk gretik fa el Arie de Jong<br clear="none">> ägeboy Deutänapüki vönedik e suvo neverätiki, dotabiki e nekleiliki.<br clear="none">> El Ralph äduinon vobi stunidabik, ab fikuls jenöfo äbinons vemik, e<br clear="none">> patäds Linglänapüka äkodons säkädis zuik.<br clear="none">> Kin kadämanas binon-li vilöfik ad revidön vödabuki Linglänapükik?<br clear="none">><br clear="none">> Ladöfiko,<br clear="none">> Hermann<br clear="none">> ---------------------------<br clear="none">><br clear="none">><br clear="none">> Am 15.09.2016 07:24, schrieb Dan Morosof:<br clear="none">>> O kekadämans stimik!<br clear="none">>><br clear="none">>> Sis brefüp steifülob ad kleilükön difülis siämik foyümota “da-”, bi<br clear="none">>> nen büvob somik no kanob lautön vödabuki: Volapük-Rusänapük. Dü vestig<br clear="none">>> obik eküpob, das el Ralph Midgley ämobom vödis “*dabüköm” ko tradutod:<br clear="none">>> ‘a printer (computer, etc)’. No lecedob subsati at pötöfiki, bi<br clear="none">>> vödastab “dabük” tefon jäfi fiama pluuneplu gretika (demolsös vödis<br clear="none">>> sököl: dabükan = ‘publisher’, dabüköp = ‘publishing house’, e<br clear="none">>> leigodolsös atis tefädo lä els “bükan” = ‘printer, print worker’,<br clear="none">>> “büköp” = ‘printing house, press, typography’).<br clear="none">>> Zuo el Ralph it ägebom fomi “büköm” in lautots okik, sevabo:<br clear="none">>> “Kevobans mödik dagetons papürabledis ad dabükön. Posä efidunons<br clear="none">>> vobodi at,  feapladons onis de büköm” (el “Vög Volapüka”, yel: 2009,<br clear="none">>> nüm: 5, pad: 35).<br clear="none">>> Etuvob i vödemadiledi sököl:<br clear="none">>> “Nünöms, büköms e bürablimots votik binons blümiks ad panikurbön ed ad<br clear="none">>> pagebön” (gased ot, yel: 2012, nüm: 10, pad: 76).<br clear="none">>> Cedü ob, fom: “*büköm” binonöv lönedikum ad malam cina zuik pö nümöm<br clear="none">>> pösodik. Zuo te fom at pegebon plago as leigätod ela ‘computer<br clear="none">>> printer’. Kludo mobob, das vöd “*dabüköm” poplaükon dub “*büköm” in<br clear="none">>> vödabuks Linglänapükik.<br clear="none">>><br clear="none">>> Ko lestüm,<br clear="none">>> Daniel Morosof</div><br clear="none">><br clear="none">><br clear="none">><br clear="none">><br clear="none">><br clear="none">> _______________________________________________<br clear="none">> Kadam mailing list<br clear="none">> <a shape="rect" ymailto="mailto:Kadam@evertype.com" href="mailto:Kadam@evertype.com">Kadam@evertype.com</a><br clear="none">> <a shape="rect" href="http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com" target="_blank">http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com</a><div class="yqt7384033792" id="yqtfd05455"><br clear="none">></div><br>_______________________________________________<br clear="none">Kadam mailing list<br clear="none"><a shape="rect" ymailto="mailto:Kadam@evertype.com" href="mailto:Kadam@evertype.com">Kadam@evertype.com</a><br clear="none"><a shape="rect" href="http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com" target="_blank">http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com</a><div class="yqt7384033792" id="yqtfd00412"><br clear="none"></div><br><br></div>  </div> </div>  </div></div></body></html>