<html><head></head><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif;font-size:16px"><div dir="ltr" id="yui_3_16_0_ym19_1_1473930536811_2671"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473930536811_2791">Cedob, das vobod somik binon vemo veütik, bi pro mödikans Linglänapük binon volapük jenöfik pageböl. Dü yels mödik pöls ömik vödabukas pro Linglänapükans bleinälükon Volapükanis e kodon pölis pö laut vödemas. Liedo ob it no kanob välön tradutodi legudik Linglänapükik ed igo xamön veräti tradutodas dabinik. Te okanob lüjonön döfis e bisarotis anikis, büo fa ob peküpölis.</span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473930536811_2813" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473930536811_2791"><br></span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473930536811_2814" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473930536811_2791">Glidö!<br></span></div><div id="yui_3_16_0_ym19_1_1473930536811_2815" dir="ltr"><span id="yui_3_16_0_ym19_1_1473930536811_2791">Daniel</span></div> <div class="qtdSeparateBR"><br><br></div><div style="display: block;" class="yahoo_quoted"> <div style="font-family: Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, sans-serif; font-size: 16px;"> <div style="font-family: HelveticaNeue, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, Lucida Grande, без засечек; font-size: 16px;"> <div dir="ltr"><font face="Arial" size="2"> четверг, 15 сентября 2016 11:21 Hermann Philipps <hphilipps@onlinehome.de> писал(а):<br></font></div>  <br><br> <div class="y_msg_container">Baicedob ko Daniel.<br clear="none"><br clear="none">Ye i vilob penetön, das vödabuks Linglänapükik Volapüka jenöfo mutons <br clear="none">porevidön staböfiko, bi ninädons numi vemik vödas tefädo tradutodas <br clear="none">neverätik.<br clear="none">Kod atosa binon, das ettimo in vödabuk gretik fa el Arie de Jong <br clear="none">ägeboy Deutänapüki vönedik e suvo neverätiki, dotabiki e nekleiliki.<br clear="none">El Ralph äduinon vobi stunidabik, ab fikuls jenöfo äbinons vemik, e <br clear="none">patäds Linglänapüka äkodons säkädis zuik.<br clear="none">Kin kadämanas binon-li vilöfik ad revidön vödabuki Linglänapükik?<br clear="none"><br clear="none">Ladöfiko,<br clear="none">Hermann<br clear="none">---------------------------<br clear="none"><br clear="none"><div class="yqt7764194031" id="yqtfd54862"><br clear="none">Am 15.09.2016 07:24, schrieb Dan Morosof:<br clear="none">> O kekadämans stimik!<br clear="none">><br clear="none">> Sis brefüp steifülob ad kleilükön difülis siämik foyümota “da-”, bi<br clear="none">> nen büvob somik no kanob lautön vödabuki: Volapük-Rusänapük. Dü vestig<br clear="none">> obik eküpob, das el Ralph Midgley ämobom vödis “*dabüköm” ko tradutod:<br clear="none">> ‘a printer (computer, etc)’. No lecedob subsati at pötöfiki, bi<br clear="none">> vödastab “dabük” tefon jäfi fiama pluuneplu gretika (demolsös vödis<br clear="none">> sököl: dabükan = ‘publisher’, dabüköp = ‘publishing house’, e<br clear="none">> leigodolsös atis tefädo lä els “bükan” = ‘printer, print worker’,<br clear="none">> “büköp” = ‘printing house, press, typography’).<br clear="none">> Zuo el Ralph it ägebom fomi “büköm” in lautots okik, sevabo:<br clear="none">> “Kevobans mödik dagetons papürabledis ad dabükön. Posä efidunons<br clear="none">> vobodi at,  feapladons onis de büköm” (el “Vög Volapüka”, yel: 2009,<br clear="none">> nüm: 5, pad: 35).<br clear="none">> Etuvob i vödemadiledi sököl:<br clear="none">> “Nünöms, büköms e bürablimots votik binons blümiks ad panikurbön ed ad<br clear="none">> pagebön” (gased ot, yel: 2012, nüm: 10, pad: 76).<br clear="none">> Cedü ob, fom: “*büköm” binonöv lönedikum ad malam cina zuik pö nümöm<br clear="none">> pösodik. Zuo te fom at pegebon plago as leigätod ela ‘computer<br clear="none">> printer’. Kludo mobob, das vöd “*dabüköm” poplaükon dub “*büköm” in<br clear="none">> vödabuks Linglänapükik.<br clear="none">><br clear="none">> Ko lestüm,<br clear="none">> Daniel Morosof</div><br clear="none">><br clear="none">><br clear="none">> _______________________________________________<br clear="none">> Kadam mailing list<br clear="none">> <a shape="rect" ymailto="mailto:Kadam@evertype.com" href="mailto:Kadam@evertype.com">Kadam@evertype.com</a><br clear="none">> <a shape="rect" href="http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com" target="_blank">http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com</a><br clear="none">><br clear="none"><br clear="none">_______________________________________________<br clear="none">Kadam mailing list<br clear="none"><a shape="rect" ymailto="mailto:Kadam@evertype.com" href="mailto:Kadam@evertype.com">Kadam@evertype.com</a><br clear="none"><a shape="rect" href="http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com" target="_blank">http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com</a><div class="yqt7764194031" id="yqtfd35904"><br clear="none"></div><br><br></div>  </div> </div>  </div></div></body></html>