<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div>2013 yanul 18</div><div><br></div><div>O Kekadämans palestimöl! </div><div><br></div>Ereidob mobis Vicifala e Cifala.  No labob mobis pluik, ab labob noetis anik.<div><br></div><div><br></div><div><div><div>On Jan 18, 2013, at 5:58 AM, Hermann Philipps wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div>2.<br>CD = el CD; sirkot(ül) u diskud di CD; sirkot(ül) ü diskud densitik.<br></div></blockquote><br><div><br></div><div>Stabü nün, keli Guvan isedom obe ün yel 1997, egebob lunüpo (yels deglul) in resodapads ela "VOLAPOP!" vödis at:</div><div><br></div><div>_(tonoda)sirkot_  ko sinif "(phonograph) record";</div><div>_sirkotül_ ko sinif "compact disc".</div><div><br></div><div>Ma geb obik, _sirkot_ binon naalogik e gretikum, _sirkotül_ binon digitik e smalikum. Bi binob konletan sirkot(ül)as e voban in jäfüd at, distid at binon obe frutik. </div><div><br></div><div>Kludo baicedob ko _sirkotül di CD/DVD/Blu-ray_ ü _diskud di CD/DVD/Blu-Ray_, ab no _sirkot di CD/DVD/Blu-Ray_. </div><div><br></div><div><br></div>On Jan 18, 2013, at 5:58 AM, Hermann Philipps wrote:</div><div><br><blockquote type="cite"><div>* No ätuvob vödi ü notodoti lönedöl pos meditam lunik, e demü kod at mobob vödi nulik "videod" as vöd leigätik demü vöd Linglänapük "video" ko *videodik as ladjek.<br><br>** Mobob, das gebobsös vödi nulik *medäd(s) as vöd leigätik pro vöd Linglänapükik "media" (subsat) e *medädik as ladjek.<br></div></blockquote><div><br></div><div>Mobs gudik!</div><div><br></div><div><br></div><div>Cifal epenom:</div><div><blockquote type="cite">









<!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:OfficeDocumentSettings>
  <o:AllowPNG/>
 </o:OfficeDocumentSettings>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:WordDocument>
  <w:Zoom>0</w:Zoom>
  <w:TrackMoves>false</w:TrackMoves>
  <w:TrackFormatting/>
  <w:PunctuationKerning/>
  <w:DrawingGridHorizontalSpacing>18 pt</w:DrawingGridHorizontalSpacing>
  <w:DrawingGridVerticalSpacing>18 pt</w:DrawingGridVerticalSpacing>
  <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>
  <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>0</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>
  <w:ValidateAgainstSchemas/>
  <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
  <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
  <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
  <w:Compatibility>
   <w:BreakWrappedTables/>
   <w:DontGrowAutofit/>
   <w:DontAutofitConstrainedTables/>
   <w:DontVertAlignInTxbx/>
  </w:Compatibility>
 </w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="276">
 </w:LatentStyles>
</xml><![endif]-->

<!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
        {mso-style-name:"Table Normal";
        mso-tstyle-rowband-size:0;
        mso-tstyle-colband-size:0;
        mso-style-noshow:yes;
        mso-style-parent:"";
        mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
        mso-para-margin:0in;
        mso-para-margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        mso-ascii-font-family:Cambria;
        mso-ascii-theme-font:minor-latin;
        mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
        mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
        mso-hansi-font-family:Cambria;
        mso-hansi-theme-font:minor-latin;
        mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
        mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style>
<![endif]-->



<!--StartFragment--><p class="MsoNormal"><span lang="DE">film (in cinema) = bioskopa-dramat.</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="DE"><o:p> </o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="DE">** NO BAICEDOB:<span style="mso-spacerun:
yes">  </span>Cherpillod, V.p.N. 1/19 labons ‚film, [film], filmatanod’
[Filmband, filmlint], ‚filmot’ [Filmbild, filmopname], ‚filmotisänsur’
[Filmzensur, filmcensuur].</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="DE">E ‚bioscope’ (ling.) no binon ‚cinema’ (ling.)
ab cin difik.<span style="mso-spacerun: yes">   </span>Do de Jong e
ba Schleyer ägeboms vödi at, ätefoms sinifi difik.</span></p>

<!--EndFragment--></blockquote></div><div><br></div><div>Ab in Fövot 15id, vöd _bioskop_ labon sinifis "Kintopp, Lichtspieltheater" (deut.), kels vo = "cinema, movie theater" (lingl.).  E vöd "bioscope" labon nog sinifi at in linglapük Sulüda-Frikänik.  El "Oxford English Dictionary" kleilükon vödi "bioscope" somo: "An earlier form of cinematograph...; retained in South Africa as the usual term for a cinema or a moving film."  I logolsöd: <a href="http://www.thefreedictionary.com/bioscope">http://www.thefreedictionary.com/bioscope</a></div><div><br></div><div>Cedob, das _bioskopa-filmot_ binon leigätod mögik elas "movie, film (in cinema)" (lingl.), "Spielfilm, Kinofilm" (deut.).</div><div><br></div><div>Glidis sedom</div><div>Arden</div><div><br></div><div></div></div></div></body></html>