[Kadam] Отв: Dö bevüresodapad Volapüka

Ralph Midgley midgleyr at talktalk.net
Mon Feb 8 11:01:45 GMT 2016


O Michael löfik

         Ekö mobs oba:

!1.    Vödem Volapükik kapitas degtel ela Lälid in 'Vög Volapüka' binon 
verätik   (kobü poedot lunik primik);

2)   Michael kanom konfidiko dabükön vödemi at;

3)   Te neodom ad läükön noetis omik äs kösömiko;

4)  Volapkacalan fino omutom kontrolön vödemi ad dabükön.

     Cedü ob, ekö tuvedot gudikün.   Ralph




On 07/02/2016 15:54, Michael Everson wrote:
> On 7 Feb 2016, at 13:47, Ralph Midgley <midgleyr at talktalk.net> wrote:
>
>> No baicedob.   Äs ya nunat, tradut ela Lälid in Vög Volapüka binon lölöfiko gudik (e kontrol.   Älifädob düpis mödik in tef at.   If ek osedom lü Michael kopiedi ota - ekö tuvedot pesuköl!
> Well, I’m afraid publishing usually asks for more than a comparison of source texts. When a book is tyoeset, paragraphing and punctuation errors are corrected, formatting applied, and so on. Normally a proof-reader reads it. My Zulu Alice and my Old English Alice were proof-read carefully. As were my other conlang Alices.
>
> Unfortunately no one has the time to read the proof of your Alice, Ralph. This really does disappoint me as a Carrollian publisher and member of the Academy.
>
> :-(
>
> Michael Everson * http://www.evertype.com/
>
>
> _______________________________________________
> Kadam mailing list
> Kadam at evertype.com
> http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com





More information about the Kadam mailing list