[Kadam] Отв: Отв: Tiks anik

Hermann Philipps hphilipps at onlinehome.de
Sun Sep 20 09:16:10 IST 2015


O kekadämans stimik!

Ya epenob, das sinif vöda: kumam < binon "stacking up" (seitön dinis 
su ods) e das Volapük labon vödis: stüv e stob, kels gudikumo malons 
utosi, kels jenon in 'traffic jam'.

Tefü els 'traffic lights': Volapük ya labon vödi calöfik, sevabo eli 
dakosädalitöm (in fövot: 15: dakosädalitöm = Verkehrsampel). Vicifal y 
imäniotom atosi.

Tefü jolät u jolat. No nog ireidob nunis valik dö atos, bi äinos 
bundan süpik nunas. Poyümot: -ät < no lönedon, bi malon nedabinotis. 
Ön jenet vödidefomama neverätik bübuamagität no dalon dareigön. E bo 
kanoy dotön, va el -at, keli imobob, lönedon-la.

Ye baicedob ko vicifal, das jölet (jöl ko poyümot: -et) binonöv 
tuvedot gudik säkäda.


Am 19.09.2015 23:18, schrieb Brennus Volapükan:
> O Dan e kekadämans digik!
>
> Ekö fino tiikods oba dö mobs vödas nulik ela Dan.
>
> Primo sagobös, das sötobs no tradutön vödastamis pükas votik, ab
> sinifis stabik tikoda e tikamagota.   Ekö küpets fa ob:
>
> Linglapük             Mob ela Dan      Mob obik e küpets
>
> Traffic jam           toodakumam     dakosädakumam (vabs valasotik)
>
> Traffic lights                                        dakosädamaletöm
> (cin bal)
>
> Roller skate        rolatasket            luibasket
>
> Ice skate                                              lamasket
>
> Kick-scooter       tridavegöm         (ni labob ni sevob!)
>
> Racer                     (tood) mätatood              baicedob
>
>                                  (mätan) mätastiran         baicedob
>
> Race                      mäted?                mätarön (futik)
>
>
> mätastirön (toodik)
>
> Rally                       mätavabam        mätedef
>
> Relay race           stafamätarön     sökodamätarön (staf neplu veütik)
>
> Relay baton        mätarönastaf     sökodamätarönastaf (if vöd bal)
>
> Unevenness      neplenöfükot    neplenöf
>
> Glidis,
>
> Brian.
>
> *From:*Kadam [mailto:kadam-bounces at evertype.com] *On Behalf Of *Dan
> Bizonov
> *Sent:* 18 September 2015 19:12
> *To:* Brian Bishop; Kadäm Volapüka
> *Subject:* [Kadam] Отв: Отв: Tiks anik
>
> O Brian digik e kekadämans digik votik!
>
> Tefü ‘IT’ no fümob. Ba-li “nünakaen”, “nünakaenav”? Sa-li “nünav” (ad
> malön eli ‘information science, informatics’)?
>
> Tefü ‘byte’ mögos ad välön vü prinsips votik. Si, poyümot “-et” kanon
> sinifön mafi. E ven Ralph u votikan ävälom poyümoti “-ät”, bo ämemom,
> das poyümot telid pepladon po nümavöds, as sam: “balät”, “Kilät”. Ba
> poyümot at in vöd lätik sinifon, das dins anik jäfidons kobo. Ye foms
> bofik (efe “jölät” e “jölet”) binons lönediks, do vöd “jölät” labon
> bübuami, bi epubon in vödabuks pu tels, sevabo fa Ralph e fa André
> Cherpillod. No sevob, va omutobs gebädön bübuamagitäti in tef at, u
> no, zuo el “jölät” neai pegebon in vödems, bai sev obik.
>
> Glidis ladöfik,
>
> Daniel
>
> пятница, 18 сентября 2015 21:29 Brian Bishop
> <bishop at brianbishop66.orangehome.co.uk
> <mailto:bishop at brianbishop66.orangehome.co.uk>> писал(а):
>
> O Dan löfik!
>
> Tefü bevüresodapük (!) gidetol:  vödis ‘nünöm’, ‘bevüresod’,
> ‘resodatop’, ‘ladet [e ‘pened’] leaktronik’ ya dabinons e pagebons, e
> no zesüdos votükön onis.
>
> Baicedob dö defomavöds de ‘nünöm’ fa ol (‘nünöm- -av, -ik,
> -aprogram(el)) ven tefon nünöm.   Ab kis dö [geboböv vödi linglänik]
> ‘internet technology’ (‘i.t.) e vödem nolava at vidikum?
>
> Dö vödastam bevünetik ‘byte’, baicedob, das kanobs stabükön tradutodi
> ko vödastam ‘jöl’;  ab ko ‘-ät’?   No fümob.   Mobob eli ‘-et’.   Poso
> sökons vödastams ya dabinöl in maf lunota, pro ‘centi-‘, ‘kilo-‘ et
> täno pro ‘mega-‘, ‘tera-‘ e.r.
>
> Dö vöds votik, stebedolsös, begö!
>
> Glidis valikanes.
>
> Brian
>
> *From:*Kadam [mailto:kadam-bounces at evertype.com] *On Behalf Of *Dan
> Bizonov
> *Sent:* 17 September 2015 16:53
> *To:* Ralph Midgley; Kadäm Volapüka
> *Subject:* [Kadam] Отв: Tiks anik
>
> O Ralph! Danob oli demü gespik, kel tefon säkädi veütik. Donuob bosi
> medü vöds votik. Büä kadäm pädönulifükon brefobüo, Volapük ävolfon as
> pük lifik danädü gebans nemödik ettimik ona. Bevü votikos, vöds, kels
> nu binons benosevädiks, edavedons, as sam: “nünöm”, “bevüresod”,
> “resodatoped”, notodot “ladet leäktronik”, … Sötobs-li zepön calöfiko
> onis pos gebäd mödayelik? Ots ga dabinons in Volapük, e nek kanon-la
> spikön Volapüki nen vöds zesüdik et. Bo vöd “jölät” binon bal otas.
>
> Ye jenöfo kadäm okanon jafön periodiko (as sam, alyelo) lisedis nulik
> vödas calöfik. Doküms somik okanons-la ninädön - bevü votikis - i
> vödis ut, kels ya pegebons lunüpo, sa defomamavödis anik (sams:
> “nünöm”, “nünömav”, “nünömavan”, “nünömik”, “nünömaprogramel”,
> “nünömaprogram”, ...). Too binos nitedikum ad penön Volapüko, kas
> penön dö Volapük, e vobod somik no odalon flagedön timi tu mödiki.
>
> Epenob nosi tefü tradutod olik lebuka fa Arie de Jong, e vilob penön,
> das vobot olik binon süperik ä frutik e yufon vemo obi. Danö!
>
> Glidis ladöfik,
>
> Daniel
>
> четверг, 17 сентября 2015 17:17 Ralph Midgley <midgleyr at talktalk.net
> <mailto:midgleyr at talktalk.net>> писал(а):
>
> O kekadämans löfik!
>
>      Vöds nulik Volapükik ad malön sieni(s) nulädik  no binons
> calöfiks if no pubons in lised vödas nulik kadäma.   Suvo vöds nulik
> no binons zesüdioks, bi kanoy  gebön vödis dabinöl ad atos.   Ab ven
> vöd somik no dabinon  cedü kadämans, mutoy vätälön vödis pemoböl ad
> tuvön : balido, if vöd binon jenöfo zesüdik;  telido, va vöd ya
> dabinöl no kanon-la pagebön ad jonön  sieni pedesiröl, e kilido, va
> kadämans valik baicedons tefü geb vöda nulik.
>
>      Tefü vödabuk gretik, äviloy labön tradutodi ota sunädo in
> Linglänapük.  Sekü kod at, etradutob oni vifiko ünü muls kil, ed anu
> cifal it revidom tradutodi pianiko.   Ab utans, kels no sevons
> Deutänapüki, kanons gebön oni anu jü revid vödas dotik.   Tradut
> anikna nekuratik binon gudikum, ka tradut nonik.
>
>      Valikosi gudik alikanes sedom Ralph.
>
>
>   On 16/09/2015 20:25, Dan Bizonov wrote:
>
>     O kekadämans stimik!Cedü ob, binos zesüdik ad bespikön säkädis
>     anik, dilo valemikis e dilo patikis. 1. Bü brefüp hiel Oleg
>     Temerov elonülom obe säkis tel tefü maf nüna. Balido, esäkom, vio
>     mafotis nüna mutoy tradutön ini Volapük. In vödabuks fa Ralph e fa
>     lautans votik epubon vöd “jölät” ad malön eli ‘byte’. Bai ced
>     obik, el “jölät” binon vöd legudik, ab daloy-li gebön vödi at? Säk
>     at davedükon säkädi telid, sevabo valemiki.2. Vödabuks fa hiel
>     Ralph: liman stimik kadäma obsik ä guvan soga bevünetik Volapüka <
>     ninädons vödis ömik, kels ba no epubons in vödabuks ed in
>     vödaliseds calöfik büo. Volapükans suvo no sevons, va dalons gebön
>     vödis somik.Cedü ob, Volapük töbo kanon-la jäfidön as kosädamedöm
>     nen vöds mödik ut, kels epubons balidnaedo in vödabuks fa Ralph
>     (ud in vödems fa otan). Vätälölo, das zesüdos ad vitön kofudi
>     Volapükanas, kadäm okanon stetön patiko (as sam, dub slud dokümik
>
>     ), das vöds ut, kels epubons balidnaedo in vödabuks fa Ralph pro
>     Linglänapükans e no labons vödis siämaröletiks tefü oks in
>     vödaliseds büik calöfik, nendoto kanons pagebön in vödems
>     Volapükik. Ye obinos zesüdik ad gudükumön pianiko vödabukis
>     dabinik Linglänapükik (as sam, Ralph it plago suvikumo gebom vödi
>     plu tikaviki “bevüresod”, ab vödabuks omik ninädons sotüli läs
>     tikaviki “vüresod”, igo “Vüresod”).3. Kludo cedob, das vöd “jölät”
>     binon lönedik ä zesüdik. Bai ced obik, balugükumam traduta vödemas
>     flagon, das defomamavöds sököl id opubons in vödalised seimik
>     calöfik:miljölät = kilobytebalionjölät = megabytemilbalionjölät =
>     gigabytetelionjölät = terabytemiltelionjölät = petabyte(foyümot
>     nolavik ‘kilo-’ baiädon ko “mil”, el ‘mega’ baiädon ko “balion”,
>     …)4. Hiel Oleg id esäkom tefü brefods, kels sümedons-la brefodіs
>     benosevädik nünömavik: KB, MB, …Üf vöds, pö nümed kilid pemäniotöls,
>
>     uvedonsöv calöfiks, tuvedots somik obinons mögik:miljölät = mjölät
>     = mj = mjtbalionjölät = bjölät = bj = bjtmilbalionjölät = mbjölät
>     = mbj = mbjttelionjölät = tjölät = tj = tjt5. Pö penam e tradut
>     vödemas brefik Volapüko eneodob vödis, kels sinifons
>     (Linglänapüko) elis ‘traffic jam’, ‘roller skate’, ‘kick-scooter’,
>     ‘racer’, ‘relay baton’, ‘unevennes’ (samo vega). No vilob gebön
>     foginavödis tefik u notodotis tu komplitikis. Üf vöds sümik
>     Volapükik no dabinons, mobob ad datuvön e zepön onis. Hiel
>     Hermann: cifal obsik < emobom semanaedo subsati “tridavegöm” pro
>     ‘kick-scooter’, e lecedob vödi at legudiki. Mobs obik:‘traffic
>     jam’ — toodakumam‘roller skate’ — rolotasket‘kick-scooter’ —
>     tridavegöm (ya pemäniotöl)‘racer’ — mätatoodistiran (e “mätatood”
>     ad malön eli ‘bolide’; ba oneodoy i vödi ad nemön eli ‘race’,
>     ‘rally’, samo “mätavabam”)‘relay baton’ — mätarön
>
>     astaf (e ba “stafamätarön” ad nemön eli ‘relay race’)‘unevennes’ —
>     neplenöfükot (sa värb “neplenöfükön” — vedükön bosi neplenöfiki)6.
>     Säk votik valemik davedon. Üf labobsöv vödi calöfik “rolotasket”,
>     tän binosöv fasilik ad fomön vödi “rolotasketan”. Vöds sümik
>     mutons-li pazepön calöfiko fa kadäm? U daloy-li lecedön vödis, de
>     vöds calöfik medü yümots anik pedefomölis, as vöds vero calöfiks
>     nen zep patik kadäma?
>
>     Kisi cedols-li?
>
>     Ko lestüm,Daniel
>
>     Pospenäd. Lüükob dokümi, vödemi löpik ninädöli.
>
>     _______________________________________________
>
>     Kadam mailing list
>
>     Kadam at evertype.com <mailto:Kadam at evertype.com>
>
>     http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com
>
>
>
> _______________________________________________
> Kadam mailing list
> Kadam at evertype.com
> http://evertype.com/mailman/listinfo/kadam_evertype.com
>




More information about the Kadam mailing list